[Validation of the German Version of the Psychological Mindedness Scale (PMS-D)].
Validierung der deutschen Übersetzung der Psychological Mindedness Scale (PMS).
German Version of the PMS
Mentalization
Psychological Mindedness
Psychometric Properties
Journal
Zeitschrift fur Psychosomatische Medizin und Psychotherapie
ISSN: 1438-3608
Titre abrégé: Z Psychosom Med Psychother
Pays: Germany
ID NLM: 100886617
Informations de publication
Date de publication:
Feb 2019
Feb 2019
Historique:
entrez:
19
2
2019
pubmed:
19
2
2019
medline:
3
5
2019
Statut:
ppublish
Résumé
Validation of the German Version of the Psychological Mindedness Scale (PMS-D) Objectives: The Psychological Mindedness Scale (PMS) is one of the few established measures for psychological mindedness (PM). PM refers to a capacity and disposition to properly perceive inner processes - feelings, thoughts and conflicts. The aim of this study was the validation of the German translation of the PMS, which was conducted via TRAPDprocess. Following a pre-study for adjusting the translation, the scale was presented to a sample generated by students (n = 157). We conducted a factor analysis and calculated the reliability of the scale and its four factors with Cronbach's α. Convergent validity was measured by calculating correlations with the Toronto-Alexithymia-Scale (TAS-20). Internal consistency and convergent validity of the scale translation proved to be good. Due to the relatively small sample we tested whether data quality was sufficient for factor analysis which was the case. The best solution was a four factor solution which reflected the main components from theoretical definitions of PM. The proposed translation is in our view convenient to be used in German language area. Zusammenfassung Fragestellung: Die Psychological Mindedness Scale (PMS) ist eines der wenigen etablierten Maße der Psychological Mindedness (PM), einer Fähigkeit und Bereitschaft von Individuen zur Selbst- und Fremdwahrnehmung innerer Vorgänge – Gefühle, Gedanken und Konflikte. Ziel dieser Studie war die Validierung der in Anlehnung an den TRAPD-Prozess übersetzten deutschen Version der PMS. Methode: Nach einer Vorstudie zur Adjustierung der Übersetzung wurde die Skala anhand einer über Studierende generierten Stichprobe (N = 157) faktorenanalytisch untersucht. Die interne Konsistenz der Gesamtskala und der vier gefundenen Faktoren wurde mittels Cronbachs α berechnet. Die konvergente Validierung erfolgte über die Korrelation mit der Toronto-Alexithymie-Skala (TAS-20). Ergebnisse: Insgesamt wurde eine gute interne Konsistenz und konvergente Validität festgestellt. Die Daten der vergleichsweise kleinen Stichprobe eigneten sich nach Voranalysen zur Durchführung der Faktorenanalyse, welche als beste Lösung eine Vier-Faktoren- Struktur ergab, die die Hauptkomponenten der PM aus theoretischen Überlegungen widerspiegelte. Diskussion: Die vorgeschlagene Übersetzung ist aus unserer Sicht geeignet, um die Skala im deutschen Sprachraum einzusetzen.
Autres résumés
Type: Publisher
(ger)
Zusammenfassung Fragestellung: Die Psychological Mindedness Scale (PMS) ist eines der wenigen etablierten Maße der Psychological Mindedness (PM), einer Fähigkeit und Bereitschaft von Individuen zur Selbst- und Fremdwahrnehmung innerer Vorgänge – Gefühle, Gedanken und Konflikte. Ziel dieser Studie war die Validierung der in Anlehnung an den TRAPD-Prozess übersetzten deutschen Version der PMS. Methode: Nach einer Vorstudie zur Adjustierung der Übersetzung wurde die Skala anhand einer über Studierende generierten Stichprobe (N = 157) faktorenanalytisch untersucht. Die interne Konsistenz der Gesamtskala und der vier gefundenen Faktoren wurde mittels Cronbachs α berechnet. Die konvergente Validierung erfolgte über die Korrelation mit der Toronto-Alexithymie-Skala (TAS-20). Ergebnisse: Insgesamt wurde eine gute interne Konsistenz und konvergente Validität festgestellt. Die Daten der vergleichsweise kleinen Stichprobe eigneten sich nach Voranalysen zur Durchführung der Faktorenanalyse, welche als beste Lösung eine Vier-Faktoren- Struktur ergab, die die Hauptkomponenten der PM aus theoretischen Überlegungen widerspiegelte. Diskussion: Die vorgeschlagene Übersetzung ist aus unserer Sicht geeignet, um die Skala im deutschen Sprachraum einzusetzen.
Identifiants
pubmed: 30774034
doi: 10.13109/zptm.2019.65.1.27
doi:
Types de publication
Journal Article
Langues
ger
Sous-ensembles de citation
IM