Dutch Translation of the Yost Self-Report Lower Extremity Lymphedema Screening Questionnaire in Women.
Dutch translation
Lymphedema
gynecological cancer
self-reported questionnaire
Journal
Cancers
ISSN: 2072-6694
Titre abrégé: Cancers (Basel)
Pays: Switzerland
ID NLM: 101526829
Informations de publication
Date de publication:
28 Jun 2024
28 Jun 2024
Historique:
received:
15
06
2024
accepted:
27
06
2024
medline:
13
7
2024
pubmed:
13
7
2024
entrez:
13
7
2024
Statut:
epublish
Résumé
Validated questionnaires of self-reported LEL are important in the assessment and diagnosis of LEL. The aim of this study was to validate and translate a Dutch version of the screening questionnaire, the LELSQ developed and validated by Yost et al. Methods: We tested the questionnaire on a group of healthy women and a group of patients diagnosed with LEL. The translation was carried out using the forward and backward method from English to Dutch. SPSS (IBM corp, Armonk, New York, NY, USA) version 28.0.1.0 (001) was used for statistical analysis in the process of validation. The internal consistency was assessed by determining Cronbach's alpha. The reliability was tested by test-retest reliability. The validity was determined by ROC analysis, and content and face validity were evaluated. The internal consistency score in both groups had a strong value (0.83 to 0.90). The test-retest reliability was also strong in both groups. Face and content validity showed the LELSQ is an easy, understandable questionnaire that is not too time-consuming in the early detection of LEL. The ROC analysis showed an AUC value of 0.93, indicating strong validity. The validated Dutch translation showed high values for internal consistency, test-retest reliability, and validity, which allows us to implement the questionnaire in the early detection of LEL after gynecological cancer treatment.
Sections du résumé
BACKGROUND
BACKGROUND
Validated questionnaires of self-reported LEL are important in the assessment and diagnosis of LEL. The aim of this study was to validate and translate a Dutch version of the screening questionnaire, the LELSQ developed and validated by Yost et al. Methods: We tested the questionnaire on a group of healthy women and a group of patients diagnosed with LEL. The translation was carried out using the forward and backward method from English to Dutch.
STATISTICAL ANALYSES
METHODS
SPSS (IBM corp, Armonk, New York, NY, USA) version 28.0.1.0 (001) was used for statistical analysis in the process of validation. The internal consistency was assessed by determining Cronbach's alpha. The reliability was tested by test-retest reliability. The validity was determined by ROC analysis, and content and face validity were evaluated.
RESULTS
RESULTS
The internal consistency score in both groups had a strong value (0.83 to 0.90). The test-retest reliability was also strong in both groups. Face and content validity showed the LELSQ is an easy, understandable questionnaire that is not too time-consuming in the early detection of LEL. The ROC analysis showed an AUC value of 0.93, indicating strong validity.
CONCLUSIONS
CONCLUSIONS
The validated Dutch translation showed high values for internal consistency, test-retest reliability, and validity, which allows us to implement the questionnaire in the early detection of LEL after gynecological cancer treatment.
Identifiants
pubmed: 39001458
pii: cancers16132396
doi: 10.3390/cancers16132396
pii:
doi:
Types de publication
Journal Article
Langues
eng
Subventions
Organisme : by Kom op Tegen Kanker (Stand up to Cancer), the Flemish cancer society
ID : project ID : 12149