Standardised Tool for the Assessment of Bruxism: Translation, Cultural Adaptation and Pilot Testing in Italy.
STAB
assessment
awake bruxism
bruxism
bruxism evaluation
sleep bruxism
Journal
Journal of oral rehabilitation
ISSN: 1365-2842
Titre abrégé: J Oral Rehabil
Pays: England
ID NLM: 0433604
Informations de publication
Date de publication:
20 Oct 2024
20 Oct 2024
Historique:
received:
05
01
2024
accepted:
28
09
2024
medline:
21
10
2024
pubmed:
21
10
2024
entrez:
20
10
2024
Statut:
aheadofprint
Résumé
Recently, the Standardised Tool for the Assessment of Bruxism (STAB) has been developed for use in clinical and research settings. The aim of the present study is to describe the process of forward and back translation and pilot testing of the STAB into Italian. The English version of the STAB was adopted as a template for translation into other languages, according to a step-by-step procedure led by the expert STAB bruxism panel and mother tongue experts in the field. In detail, the translation team was made up of 12 subjects: three study coordinators, two forward translators, two back-translators and five expert panellists. Following the translation process, a pilot test in patients, dentists and dental students was performed using the 'probing' method (i.e., subjects were questioned by the examiners about the perceived content and interpretation of the items) with the aim to assess the comprehensibility of the questions and response options, and the feasibility of the tool. This paper describes the translation process of the STAB and provides the outcomes of the pilot testing phase and the face validity assessment. The preliminary results suggest that, from a global point of view, the STAB reflects the characteristics required in clinical and research settings. Thanks to the translation process, the Italian version of the STAB can be assessed on-field and introduced in the clinical and research field to get deeper into the study of bruxism epidemiology in Italy.
Sections du résumé
BACKGROUND
BACKGROUND
Recently, the Standardised Tool for the Assessment of Bruxism (STAB) has been developed for use in clinical and research settings.
OBJECTIVES
OBJECTIVE
The aim of the present study is to describe the process of forward and back translation and pilot testing of the STAB into Italian.
METHODS
METHODS
The English version of the STAB was adopted as a template for translation into other languages, according to a step-by-step procedure led by the expert STAB bruxism panel and mother tongue experts in the field. In detail, the translation team was made up of 12 subjects: three study coordinators, two forward translators, two back-translators and five expert panellists. Following the translation process, a pilot test in patients, dentists and dental students was performed using the 'probing' method (i.e., subjects were questioned by the examiners about the perceived content and interpretation of the items) with the aim to assess the comprehensibility of the questions and response options, and the feasibility of the tool.
RESULTS
RESULTS
This paper describes the translation process of the STAB and provides the outcomes of the pilot testing phase and the face validity assessment. The preliminary results suggest that, from a global point of view, the STAB reflects the characteristics required in clinical and research settings.
CONCLUSION
CONCLUSIONS
Thanks to the translation process, the Italian version of the STAB can be assessed on-field and introduced in the clinical and research field to get deeper into the study of bruxism epidemiology in Italy.
Types de publication
Journal Article
Langues
eng
Sous-ensembles de citation
IM
Informations de copyright
© 2024 The Author(s). Journal of Oral Rehabilitation published by John Wiley & Sons Ltd.
Références
F. Lobbezoo, J. Ahlberg, P. Wetselaar, et al., “International Consensus on the Assessment of Bruxism: Report of a Work in Progress,” Journal of Oral Rehabilitation 45, no. 11 (2018): 837–844.
F. Lobbezoo, J. Ahlberg, A. G. Glaros, et al., “Bruxism Defined and Graded: An International Consensus,” Journal of Oral Rehabilitation 40, no. 1 (2013): 2–4.
D. Manfredini, A. Colonna, A. Bracci, and F. Lobbezoo, “Bruxism: A Summary of Current Knowledge on Aetiology, Assessment and Management,” Oral Surgery 13 (2019): 358–370, https://doi.org/10.1111/ors.12454.
A. Bracci, F. Lobbezoo, A. Colonna, et al., “Research Routes on Awake Bruxism Metrics: Implications of the Updated Bruxism Definition and Evaluation Strategies,” Journal of Oral Rehabilitation 51, no. 1 (2024): 150–161.
A. Bracci, F. Lobbezoo, B. Häggman‐Henrikson, et al., “International Network for Orofacial Pain and Related Disorders Methodology INfORM. Current Knowledge and Future Perspectives on Awake Bruxism Assessment: Expert Consensus Recommendations,” Journal of Clinical Medicine 11, no. 17 (2022): 5083.
D. Manfredini, A. De Laat, E. Winocur, and J. Ahlberg, “Why Not Stop Looking at Bruxism as a Black/White Condition? Aetiology Could Be Unrelated to Clinical Consequences,” Journal of Oral Rehabilitation 43, no. 10 (2016): 799–801.
A. Colonna, L. Noveri, M. Ferrari, A. Bracci, and D. Manfredini, “Electromyographic Assessment of Masseter Muscle Activity: A Proposal for a 24 h Recording Device With Preliminary Data,” Journal of Clinical Medicine 12, no. 1 (2022): 247.
D. Manfredini, J. Ahlberg, G. Aarab, et al., “Towards a Standardised Tool for the Assessment of Bruxism (STAB)‐Overview and General Remarks of a Multidimensional Bruxism Evaluation System,” Journal of Oral Rehabilitation 47, no. 5 (2020): 549–556.
D. Manfredini, J. Ahlberg, P. Wetselaar, P. Svensson, and F. Lobbezoo, “The Bruxism Construct: From Cut‐Off Points to a Continuum Spectrum,” Journal of Oral Rehabilitation 46, no. 11 (2019): 991–997.
A. Colonna, A. Bracci, J. Ahlberg, et al., “Ecological Momentary Assessment of Awake Bruxism Behaviors: A Scoping Review of Findings From Smartphone‐Based Studies in Healthy Young Adults,” Journal of Clinical Medicine 12, no. 5 (2023): 1904.
D. Manfredini, J. Ahlberg, G. Aarab, et al., “Standardised Tool for the Assessment of Bruxism,” Journal of Oral Rehabilitation 51, no. 1 (2024): 29–58.
F. Lobbezoo, J. Ahlberg, M. C. Verhoeff, A. Bracci, L. Nykänen, and D. Manfredini, “Translation and Cultural Adaptation of the Standardised Tool for the Assessment of Bruxism (STAB) and the Bruxism Screener (BruxScreen): A 12‐Step Guideline,” Journal of Oral Rehabilitation 51, no. 1 (2024): 67–73.
F. Guillemin, C. Bombardier, and D. Beaton, “Cross‐Cultural Adaptation of Health‐Related Quality of Life Measures: Literature Review and Proposed Guidelines,” Journal of Clinical Epidemiology 46, no. 12 (1993): 1417–1432.
H. C. W. De Vet, C. B. Terwee, L. B. Mokkink, and D. L. Knol, Measurement in Medicine (Cambridge: Cambridge University Press, 2011).
F. Lobbezoo, J. Ahlberg, M. C. Verhoeff, et al., “The Bruxism Screener (BruxScreen): Development, Pilot Testing and Face Validity,” Journal of Oral Rehabilitation 51, no. 1 (2024): 59–66.
R. Ohrbach, J. Bjorner, M. Jezewski, M. T. John, and F. Lobbezoo, Guidelines for Establishing Cultural Equivalency of Instruments (New York: University at Buffalo, 2013).