A Comparative Optimization Model of Japanese Literature Characteristics for Cognitive Retrieval of Cross-Language Information.
Journal
Computational intelligence and neuroscience
ISSN: 1687-5273
Titre abrégé: Comput Intell Neurosci
Pays: United States
ID NLM: 101279357
Informations de publication
Date de publication:
2022
2022
Historique:
received:
21
07
2022
revised:
24
08
2022
accepted:
25
08
2022
entrez:
26
9
2022
pubmed:
27
9
2022
medline:
28
9
2022
Statut:
epublish
Résumé
Cross-language information cognitive retrieval has grown in importance as a study area due to the multilingual character of Internet resources and the diversifying languages spoken by users. This paper analyses and illustrates the key characteristics of Japanese literature from three aspects: ideological structure, structural form, and emotional expression, and makes a straightforward comparison with Chinese literature using a number of well-known Japanese literary masterpieces as examples. An important aspect of this literature is that it is full of lingering feelings, leaving room for the readers to imagine. The lingering charm is endless, obscure, and meaningful, which is the traditional style of Japanese literature. It also focuses on the depoliticization of Japanese literature, that is, the relative separation between literature and politics. The subjectivity of Japanese writing, which goes beyond just conveying feelings but involves less objective description, is related to this. The process of cross-language information retrieval in foreign nations is primarily separated into three stages, according to the changes in research objects. Currently, adding a language conversion mechanism to a monolingual information retrieval system serves as the primary language information retrieval solution. Currently, nearly 40% of the global popularity of literature comes from Japan. In this article, the background and concept of cross-language information retrieval are introduced, and its types, system models, and several key cross-language information retrieval methods are explained, and some solutions to the factors influencing the cross-language information retrieval effect are suggested.
Identifiants
pubmed: 36156977
doi: 10.1155/2022/8195075
pmc: PMC9492374
doi:
Types de publication
Journal Article
Langues
eng
Sous-ensembles de citation
IM
Pagination
8195075Informations de copyright
Copyright © 2022 Tao Feng.
Déclaration de conflit d'intérêts
The author does not have any possible conflicts of interest.
Références
Shinrigaku Kenkyu. 2011 Jun;82(2):167-74
pubmed: 21735727